• Sweden edition

Hysteria as 'Hornet's Nest' hits US shelves

Published: 24 May 10 14:15 CET | Double click on a word to get a translation
Online: http://www.thelocal.se/26824/20100524/

The US is in the grip of Stieg Larsson fever as the third instalment of the Swedish author's Millennium trilogy, The Girl Who Kicked the Hornet's Nest, prepares to go on wide release in book stores across the nation on Tuesday.

"It's an authentic phenomenon," the LA Times wrote on Monday going on to describe the Millennium novels at the heart of "a great age of the Nordic noir".

US audiences have had to wait longer than most for their version of the final instalment of the Millennium trilogy and in the meantime a veritable hysteria has been built up around the books, which have sold a whopping 40 million worldwide to date.

The New York Times has devoted a wealth of column inches on Monday to a thorough analysis of the Stieg Larsson story complete with real-life intrigue that has followed his death and the bitter fight over the rights to his legacy.

The newspaper compares the scale of the hype to no less than Harry Potter and the Victorian-era British master storyteller Charles Dickens.

"Americans haven’t been so eager for a book since the early 1840s, when they thronged the docks in New York, hailing incoming ships for news of Little Nell in Charles Dickens’s Old Curiosity Shop," Charles McGrath, a former editor of the Book Review, writes.

The British version came out sometime ago and many impatient Americans have simply ordered their copy from there, but Larsson's US publisher Knodf expects high demand and has already printed 750,000 copies of the book which pits the hacker-heroine Lisbeth Salander against the might of the Swedish state apparatus.

The most obvious typographical change between the UK and US additions is the shift in the apostrophe in the title to singularize the hornet.

In the third book Larsson finally reveals the grim truth of Lisbeth Salander's insalubrious life story and plots the delicate battle of wits between the unlikely heroine and her powerful opponents.

The Salander character continues to capture the imagination of US reviewers, following the rousing eulogies afforded to the US release of the filmatization of the first of the novels, The Girl With the Dragon Tattoo in March.

"I can't think of an American actress who could play Lisbeth... Someone able to play hard as nails and emotionally unavailable. Make her a Swede, and simply cast Noomi Rapace," The Chicago Sun Times star critic Roger Ebert wrote referring to the Swedish star.

But according to the latest reports filtering out from Hollywood, Carey Mulligan of An Education fame is set to fill the role when the English language versions of the films start filming in the autumn.

The New York Times portrait summons up almost every Swedish literary notable that has made any impression States-side -- from August Strindberg to Pippi Longstocking, Ingmar Bergman to, well, Stieg Larsson -- and claims that the latter has introduced readers to a new Sweden.

"A Sweden that is vastly different from the bleak, repressed, guilt-ridden images we see in Ingmar Bergman movies and from the design-loving Socialist paradise we imagine whenever we visit Ikea. It’s a country that turns out to be a lot like our own," McGrath writes.

Peter Vinthagen Simpson
news@thelocal.se
+46 8 656 6518

What do you think? Leave your comment below.

Fark It! Digg This  Share everywhere
Send to a friend Printable version Twitter This

Your comments about this article:

The comments below have not been moderated in advance and are not produced by The Local unless clearly stated. Readers are responsible for the content of their own comments. Comments that breach our terms and conditions will be removed.

19:38 May 24, 2010 by zircon
I like that: "A Sweden that is vastly different from the bleak, repressed, guilt- ridden images we see in Ingmar Bergman movies."
20:54 May 24, 2010 by Z-man
I hope this book isn't anything like The GIrl With The Dragon Tattoo, which was so awfully translated I couldn't get past the first chapter.
23:05 May 24, 2010 by mikmak
Which one is it? This is also from NYT:

"Indeed the Sweden in these books is not the shiny, clean utopia where everyone drives Volvos, shops at Ikea and listens to Abba, but a noirish place where the dark emotions of Bergman and Strindberg reign, along with a malign brand of politics and law. "
00:07 May 25, 2010 by zircon
Strindberg is not dark. And then again, it's not the kind of present to give German Chancellor Angela Merkel either at this moment...
08:16 May 25, 2010 by wabasha
I read all three. they drink a lot of kaffe in those books.
08:56 May 25, 2010 by Skallywag
Z-Man

Book 3 is as badly translated as Book 1 and Book 2 is as bad as both.

A wonderful line I came across in Book 3 was "She REPAIRED to the Sofa to watch TV"

The Professional Freelance translator who has translated all three books (Reg Kinney) really has done a shoddy translation on all three books. I just goggled him and he lives in the States and really he needs to brush up on 1. his English skills and 2 his understanding of Swedish expressions. He has translated many of them literally and they make no sense when translated that way. They needed to be adapted to work in English

I work in the Translation business here in Sweden and am a manager of many translators and I know the translation business very well.

I have a mission on all three books, as I have so highlighted so many mistakes in all three books. I could not help it , as really I felt the poor translation work needs to be addressed and fixed. I plan to send these comments to the Publisher, as really the Publisher in my opinion has sanctioned these translations and has sold me a very good read but the read is tinted with 2nd rate translation work.

Now on saying the above once you do get past the Poor English the books are brilliant and are a page turner and I love them. It is just a pity that all three books are let down by poor translation work.
09:55 May 25, 2010 by Rick Methven
" It's a country that turns out to be a lot like our own," McGrath writes."

I hope Sweden will NEVER be a lot like the USA
09:56 May 25, 2010 by Toab
umm...actually what is wrong with "She REPAIRED to the sofa.." this is fine, repaired can mean "to go (to)" as in this sentence!
10:09 May 25, 2010 by WelshSwede
As it should be retired too. I did notice a lot of odd transaltions but just ignored it and carried on. I was hooked, read all three in a month and wish there were more. Really hope they film them here in Sweden!
11:49 May 25, 2010 by cogito
@Skallywag: "The Professional Freelance translator who has translated all three books (Reg Kinney) really has done a shoddy translation on all three books"

This Reg guy is not the perp. He does not exist.

Christopher MacLehose, the Millennium editor in England, messed it up. He needlessly prettified the translation. (Girl With Dragon Tattoo for Men Who Hate Women, the original title)

The real translator, Steven T. Murray, said that he was so upset by MacLehose's tinkering that he asked that his name be removed and a pseudonym be used instead. (see NYtimes article, page 5)
19:50 May 25, 2010 by Skallywag
@Cogito

Really did not know that about "Reg not being the perp" and big thanks for the info. I will most def. look into the NYtimes article.
09:45 May 26, 2010 by Z-man
@Skallywag:

You wrote: "Now on saying the above once you do get past the Poor English the books are brilliant and are a page turner and I love them. It is just a pity that all three books are let down by poor translation work."

As a professional writer myself, all I can say is your forbearance puts me to shame. I admire your being able to look past the mess and get into the story. I couldn't get past the first chapter of the book because I didn't want to have to edit it--whether in my mind in order to understand what the heck I was reading, or marking the book with red ink and getting on a mission just like you. :-)

I would think the translator's problem is more English expressions than Swedish ones, because he was trying to push Swedish-isms over onto English. So many places I was screaming in my mind, "You can't put it that way in English! No native English speaker would ever say that!" Thus my comments to @cogito below.

Interesting that you work in the translation biz! I would like to get into it too, and make it officially my line of work, after having done it unofficially for so many years, working various jobs capitalizing on my "free" native English skills obtained "på köpet." My work has after all been published anywhere from on corporate websites to instruction manuals to employee magazines. You got any leads for me? :-)

@cogito:

When I looked up the trnaslator's name, I suspected it was a nom de guerre, I still think the other alleged names behind it, "Steven T. Murray" and "Christopher MacLehose," are misleading too, unless these guys grew up with Swedish as their mother tongue. The translations are obviously done by a Swede or Swedes, making typical Swenglish mistakes, albeit on a higher, "academic" level.

I am currently involved with the translation of another Swedish bestseller, and I appreciate that a book has to be able to stand on its own as an English book and simply has to make sense in English. Readers shouldn't have to be well-versed in Swedish or Swenglish to decode it. I could only "get" what was being said because I live in Sweden.
10:31 May 26, 2010 by Skallywag
@Z-man

" I could only "get" what was being said because I live in Sweden. "

Exactly and that's how I managed to get through all three books, as at times I was pulling my hair out in frustration and annoying the hell out of my wife, saying aggghhhh you cannot translate like that. She just got used to it and resigned herself to saying after book 1 "give it a rest now and keep your comments to yourself I am trying to enjoy the Swedish versions (she was reading the Original Swedish versions at the same time as I was reading the English versions)

Anyway if you want to get in touch give me an email address and I can mail you. I do not want to put myself out there over Forums as I like to remain anonymous. But if you want to talk, I would be glad too, So add in a temp email address (this all sounds so Steig Like:->>) in your next comment and I can mail you on that address.
12:20 May 26, 2010 by Swedeman
I read the review in San Fran chonicle, there too they complain about the translation. Sad. Read the whole articles on Stieg and the review in NYT, interesting. Not often something from sweden get that kind of space.
12:52 May 26, 2010 by cogito
@ Z-man and Skallywag

Yes, the editing is as amateurish as the editing.

Among the thousand examples of Swinglish, the one that drove me outdoors screaming was:

"He plugged at the university."

It's a testimony to Larsson's greatness, I think, that he transcends the botched job by his English publisher.
13:37 May 26, 2010 by Z-man
@Skallywag

There is a word for people like you and me: jobbskadad :-D

This is my temp email addr: zmanlocal@hotmail.se

Look forward to hearing from you!

@cogito:

Apparently Larsson's greatness for storytelling may have transcended his own writing abilities too. Rumor has it his defacto wife was the one who made some sense out of his horribly-disorganized writing to produce the 3 books.

re. "He plugged at the university."

All I can say is, AAAAAAaaaaaaaaargh!!!!
14:56 May 26, 2010 by Skallywag
@Cogito

Yep I remember that one but my fav is from Book one

Where Blomkvist and another guy (can't remember the characters name) are having a conversation about the phoney company that is being subsidised and this company are siphoning the money and the character leans over and he says to Blomkvist. I think it is the last line in Chapter 1.

"We are not talking cat sh!t here"

In Swedish is "Vi pratar inte katt skit"

In Swedish it works (I still think it is a silly expression and maybe a Swedish person reading this can explain why the expression is used the way it is) but it should have been adapted to "We are not talking small change here" Blomkvist.

I mean commmmme onnnn professional translator and publisher (if you are listening). Will an ordinary English reader get it when some says "we are not talking cat sh!t". I think not but when one lives here one does.

Have a good days guys (Z-Man and Cogito) it has been good to read your opinions.
11:21 May 27, 2010 by cogito
@Sklallywag and Z-man

It's been good to read your opinions too.

Look at not only the mis-translations, but also the sentence structure.

I'm beginning to think that perhaps it was someone whose native tongue is not English who did the translation and the editing.
08:05 June 7, 2010 by rufus.t.firefly
I've been told that these books are worth reading, so I will attempt to do so.

As Skallywag points out, translation is a tricky business. No doubt your Swedish is exemplary, as is, I'm sure, your mastery of Swedish idiom. On the other hand, your English is nearly unreadable. You have vastly overestimated your ability. You clearly lack not only finesse, but even a basic structural understanding of my mother tongue. I'd get a migraine if I had to read two pages of your English.

You are not the right person for the job.
ADD YOUR COMMENT   (YOU MUST LOG IN OR REGISTER TO MAKE A COMMENT)
Today's headlines

Man lay 'dead for weeks' in Lund apartment

A man in Lund, southern Sweden, lay dead in his house for weeks before his body was discovered, as visiting care staff had left after the man failed to answer his door. READ »

Swedish government expels foreign official

The Swedish government said on Tuesday it has expelled a foreign diplomat, but spokespeople were unwilling to confirm international reports that it was a high level official from Rwanda. READ »

THE LOCAL LIST
Sweden's seven 'sexiest' places explored

Sweden's seven 'sexiest' places explored

On Valentine's Day, The Local invites you on a journey of seduction through Sweden, a country which may be worth probing further when it comes to matters of love. READ (1 COMMENT) »

Valentine's day in Sweden - readers' sweet tweets and love stories

Valentine's day in Sweden - readers' sweet tweets and love stories

With Valentine's day upon us again, The Local called for messages from the star-crossed lovers of Sweden, who sent us their loving letters and sweet tweets in a celebration of love in Sweden. READ (2 COMMENTS) »

Swedish tourist halted for having 'terrorist name'

Swedish tourist halted for having 'terrorist name'

A Swedish man set to take off on his "dream holiday" to Mexico was turned away before boarding, as flight officials claimed he shared the name of a wanted terrorist. READ (14 COMMENTS) »

Swedish man suspected of 'kidnapping himself'

A 29-year-old man in northern Sweden has been remanded into custody together with an accomplice after trying to extort money from his parents by pretending he had been kidnapped. READ (3 COMMENTS) »

Sweden at ’real risk’ of terror: government

Sweden at ’real risk’ of terror: government

The Swedish Government has penned a new terror strategy, upgrading Sweden’s risk status since the last plan four years ago, calling for an ‘inter-agency cooperation’ in the fight to counter terror in Sweden. READ (10 COMMENTS) »

Four in custody for Malmö murder

New witness statements have led to four men being held in custody in connection with the fatal Malmö shooting of a 19-year-old man in August last year. READ (3 COMMENTS) »

More Society

Highlights from Follow Sweden

20 things to know before moving to Sweden

As diverse as Sweden is, there are a few societal norms that are distinctly Swedish. Understanding a handful of them will hopefully prepare you culturally before you relocate. When you're invited home to a Swede, you better be on time and take your shoes off, writes expat Lola Akinmade-Åkerström. Read more »

How far can English take you in Sweden?

Sweden is a country where almost everyone can speak English. So why bother to learn Swedish? Edina Varnagy from Hungary managed with English for a whole year but then found that Swedish could open doors – to a job, a social life and greater understanding. Read more »


Blog Update: Julie's Nordic Island

12 February 21:30

The consciousness of one »

"The ice dripped in the winter sun. It was the first day when the light had been intense enough to cause dripping in the sunlight. To hear it was an extraordinary wakeup call. The cycle was happening again as it always does, always will (or so we think). I imagined that on my summer island, the bees..." READ »

Highlights
Photo: Rachel Davies/Flickr
DATING »
The Local helps shed some light on the tantalizing mystery known as the strong, silent Nordic type.
The Local
SOCIETY »
The Local's Oliver Gee finds out why the star of Sweden's version of 'The Office' thinks Sweden is the most PC country in the world
Micheal Brauer/Flickr (File)
SCIENCE & TECH »
'Drunkorexia' on the rise in Sweden: report
Alexander Lervik and Johan Carper
LIFESTYLE »
Seven Swedish designs that will blow your mind
Eva Rinadi Celebrity and Live Music Photography/Flickr
SOCIETY »
Star Wars in Swedish causes fan outrage
www.dotoday.se
LIFESTYLE »
What's On: The Local's guide to upcoming attractions and events in Stockholm, Gothenburg and Malmö.
OLIKA Publishing
OPINION »
The Swedish language needs a new pronoun free of preconceived notions about gender, a Swedish linguist and representatives from a publishing house argue
Madonna set for July 4th concert in Sweden
SOCIETY »
Madonna set for July 4th concert in Sweden
TV4
GALLERY »
An inside look at 'The Office' in Swedish
Georgios M.W (File)
SOCIETY »
Swedish mother gave 3-year-old cigs and beer
Photo: Fredrik Persson/Scanpix
SOCIETY »
A duvet cover designed to look like cardboard boxes, on sale at a luxury department store in Stockholm, has some arguing that the city's homeless are being exploited for profit.
Ann Catrin Brockman/Flickr (File)
LIFESTYLE »
Five Swedish songs that never made Eurovision
Q&A with Swenglish comedy star Ben Kersley
LIFESTYLE »
Swenglish comedy star Ben Kersley explains how ‘three bespectacled English guys’ plan to make Swedes laugh
Photo: Screenshot YouTube
SOCIETY »
Move over Bugs – a Swedish bunny is rapidly becoming the most popular rabbit in the world!
Photo: Sony Pictures
SPONSORED ARTICLE
How Millennium films tap deep into Swedish angst
Photo: Helena Wahlman
SPONSORED ARTICLE
Braving the cold: Ten reasons to spend winter in Sweden
Photo: ECLA
SPONSORED ARTICLE
A truly international education at the heart of Berlin
Highlights from Follow Sweden
Swedish word of the day

fin

adjective

Fin means anyhting from sweet to proper. When someone says, Du är så fin it's quite a compliment.

Latest news from The Local in Germany

More news from Germany at thelocal.de

Latest news from The Local in Switzerland

More news from Switzerland at thelocal.ch

Latest news from The Local in France

More news from France at thelocal.fr

Latest news from The Local in Norway

More news from Norway at thelocal.no

Blog
Highlights from Follow Sweden
New book about Sweden – get to know the country

Sweden – Up North, Down to Earth is a book about Sweden today. A country of natural beauty and open space, and a society focused on equality, human rights and sustainability. Meet regular and astonishing Swedes, supercars and indie rock bands, vampires and royalties.

Buy your copy of Sweden – Up North, Down to Earth from Sweden Bookshop

Search News


Register

Register now for:
> Free use of noticeboard
> Special discounts
> Weekly news roundup
> Unlimited use of discuss

REGISTER FOR FREE »

Jobs in Sweden, in English

521 jobs available
247 new jobs this week
41 new jobs today

ALL JOBS »

Doctor of Psychology
Therapy in English in Stockholm Trained in California Individuals & Couples (08) 93 81 48 FREE phone consultation
Visit anxiousorblue.se
Get on the Tennis Court with www.babolatshop.se
The new Online Tennis Store with the largest selection of Babolat Products in Sweden
http://www.babolatshop.se
Turning Point Counseling
Turning Point Counselling centre offers the international community of Stockholm a safe space for personal development, counselling and coaching.
http://www.turning-point.se/show.asp
Swedish Down Town
Swedish Down Town PR Consulting and Productions is an innovative business company which provides valuable assistance with Public Relations and Communications in the swedish and the international market.
www.swedishdowntown.com
The Local's new Marketplace
Find products and services that are specifically focused on English speakers living in Sweden!
FULL DETAILS
English Speaking Therapist Stockholm
British-Australian Male Counsellor. Counselling Therapy for Depression, Mental Health, Sex, Relationship & Expat Issues
08-559 22 636 or CLICK HERE
Counseling in English
Individuals & Couples - Stockholm Beth Rogerson PhD - Clinical, Marriage & Family Therapist
Click or call 08-5580 1266 now