• Sweden's news in English
 

The Swedish Teacher

If you want the answers, you just have to ask!

Archive for October, 2011

What about “att”?

Thursday, October 20th, 2011

Hej!

Jag är tillbaka! ;-)

Many times it seems like the small words are the ones that caus the most confusion. Another problem that can be extra tricky for a Swedish language student is, “att”. In Swedish we use “att” for everything and anything it seems like, so today I wanted to share with you a few common ways to use “att”.

“Att” as an infinite marker

First of all “att” has the function of infinitive marker (på svenska “infinitivmarkör”) when a verb is in infinitive form like in “att läsa” to read.

Det är roligt att läsa.

(It’s fun to read.)

“att läsa” is also used when you say in English, “reading” like this:

Att läsa är roligt.

(Reading is fun.)

Det är svårt att uttala “ö”.

(It’s difficult to pronounce, “ö”.)

or

Att uttala “ö” är svårt.

(Pronouncing, “ö” is difficult.)

“Att” meaning “that”

When creating so called indirect speech you use, “att” in Swedish when you would say in English, “that”. This is probably one of the first, “bisatsinledare/bisatsord” or subjunction that your Swedish teacher will tell you about. We use, “att” when we refer to what a third party is saying, wondering, wishing  etc.

Han säger att det är kallt ute.

(He says/is saying that it’s cold outside.)

Hon undrar om hon får titta i sitt lexikon under provet.

(She wonders/is wondering if she can look in her dictionary during the test.)

Att in the subjunction “därför att”

We also find, “att” in the subjunction “därför att” which means “because”. If we begin the subordinate clause (bisats) with, “därför att” it will explain the reason of what is going in the independent clause (huvudsats).

Daniel vill gifta sig med Åsa därför att han älskar henne.

(Daniel wants to marry Åsa because he loves her.)

“Att” in the subjunction “för att”

“För att” looks very similar to, “därför att” and what is even more frustrating to someone learning Swedish is that the two often are pronounced almost exactly the same! Many Swedes (probably myself included) say something like, “f’ratt” for both “därför att” and “för att”. Listen carefully out there and you will hear it :) They do have different meanings. Whilst “därför att” means, “because”, “för att” means, “in order to”. We have a main clause and a subordinate clause with a conjunction joining the two. Where the subordinate clause begins with, “för att” the subordinate clause explains the reason for what’s happening in the main clause.

Agneta bantar för att bli smal.

(Agneta is on a diet (in order) to become skinny.)

Now compare the example above to how we use “därför att”:

Agneta bantar därför att hon känner sig tjock.

(Agneta is on a diet because she feels chubby.)

Well that was all for today. I hope everyone is having fun learning Swedish :) Please post questions if you have any!

Sara the Swedish Teacher

Report abuse »

I or på? New quiz!

Thursday, October 20th, 2011

Do you know when to use “i” and when to use “på”? Take my new quiz and find out:

http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=i-eller-p

Sara the Swedish Teacher

Report abuse »

RECEIVE OUR NEWSLETTER AND ALERTS
Blog updates

23 December

Editor’s Blog, December 23rd (The Local Sweden) »

"Hello readers, It’s time for the weekly news round up… on a Tuesday? Yes, on a Tuesday. Most of the..." READ »

 

22 December

A Tale of Three Cities (The Diplomatic Dispatch) »

"Today I am pleased to welcome a guest blogger on my blog, Sir David King, The..." READ »

 
 
 
Latest news from The Local in Austria

More news from Austria at thelocal.at

Latest news from The Local in Switzerland

More news from Switzerland at thelocal.ch

Latest news from The Local in Germany

More news from Germany at thelocal.de

Latest news from The Local in Denmark

More news from Denmark at thelocal.dk

Latest news from The Local in Spain

More news from Spain at thelocal.es

Latest news from The Local in France

More news from France at thelocal.fr

Latest news from The Local in Italy

More news from Italy at thelocal.it

Latest news from The Local in Norway

More news from Norway at thelocal.no

1,643
jobs available
PSD Media
PSD Media is marketing company that offers innovative solutions for online retailers. We provide modern solutions that help increase traffic and raise conversion. Visit our site at:
psdmedia.se
The Local Spain is hiring!
The Local is seeking a new editor for our site in Spain to join our growing team of internationally-minded, driven, ambitious and clued-up journalists.
Details and how to apply
Counselling and Psychotherapy in English
Sometimes living in another culture can cause stress, confusion and feelings of sadness and loneliness. Talking to a professional psychotherapist/counsellor might help you. I am a UKCP Reg. psychotherapist. My practice is in Södermalm, Stockholm.
Contact me to discuss your options