• Sweden edition
 

The Swedish Teacher

If you want the answers, you just have to ask!

“flesta” or “mesta”?

Hejsan!

On my Facebook page I asked everyone to post questions that they have and here is one of them:

Kan du berätta om skillnaden mellan “flesta” och “mesta” i en post? (In English: “Can you tell me about the difference between “flesta” and “mesta” in a blog post?”)

To solve this problem we need to learn the difference between countable nouns and uncountable nouns.  Uncountable nouns are substances, concepts etc. that we cannot divide into separate elements. We cannot “count” them. For example, we cannot count “milk”. We can count “bottles of milk” or “liters of milk”, but we cannot count “milk” itself. Here are some more uncountable nouns:

  • smör (butter)
  • ris (rice)
  • socker (sugar)
  • kaffe (coffee)
  • music (music)
  • konst (art)
  • kärlek (love)
  • pengar (money)
  • elektricitet (electricity)
  • information (information)

In the examples above the nouns are uncountable both in Swedish in English, but sometimes that’s not the case. The word “news” is for example an uncountable noun in English but a countable noun in Swedish:

en nyhet, nyheter (countable noun)

(news)

en möbel, möbler (countable noun)

(furniture)

What does this have to do with the difference between “de flesta” and “det mesta”? The answer is that to express “the most” for countable nouns we use:

många – fler – flest – de flesta

(many – more – most – the most)

With a countable noun it could look like this:

många elever – fler elever – flest elever – de flesta eleverna

(many students – more students – most students – most students)

Anna har många elever I sin klass.

(Anna has many students in her class.)

Lisa har fler elever än Anna i sin klass.

(Lisa has more students than Anna.)

Göran har flest elever av alla.

(Göran has the most students.)

De flesta eleverna kommer från Tyskland.

(Most of the students come from Germany.)

With uncountable nouns we can use a little and much:

  • I’ve got a little money.
  • I haven’t got much rice.

In Swedish it would be:

mycket – mer – mest – det mesta

(a lot/much – more – most – the most)

Here are a few examples with “mycket”, “mer”, “mest” and “det mesta”:

Anna dricker mycket kaffe.

(Anna drinks a lot of coffee.)

Lisa dricker mer kaffe än Anna.

(Lisa drinks more coffee than Anna.)

Göran dricker mest kaffe.

(Göran drinks the most coffe.)

Det mesta kaffet som Göran dricker kommer från Colombia.

(Most of the coffee that Göran drinks comes from Colombia.)

Thank you for reading and have fun learning Swedish!

Sara the Swedish Teacher

Report abuse »

2 responses to ““flesta” or “mesta”?”

  1. Sigrid says:

    Det var jätteanvändbart.

    Report abuse »

RECEIVE OUR NEWSLETTER AND ALERTS
Blog updates

27 July

Approaching Stockholm (Around Sweden in a kayak) »

"I woke up in the comfort of my own little cabin on Eva and Rolf’s boat, it was 7:30am and I was feeling a bit groggy after a couple of beers with all the lovely locals the night before. The previous day had really taken its toll on my body and I was very stiff and..." READ »

 

24 July

Sharing our Pride: Celebrating Love & the LGBT Community! (Stockholm in my American Heart) »

"It’s mid- July in Stockholm, and with much of the city on vacation, things can seem a little quiet – the streets, the bus, and the grocery store. One thing that has not paused for a summer break, though, is preparation for Stockholm’s Pride Festival, which will take place from July 28 to August 2...." READ »

 
 
 
Latest news from The Local in Austria

More news from Austria at thelocal.at

Latest news from The Local in Switzerland

More news from Switzerland at thelocal.ch

Latest news from The Local in Germany

More news from Germany at thelocal.de

Latest news from The Local in Denmark

More news from Denmark at thelocal.dk

Latest news from The Local in Spain

More news from Spain at thelocal.es

Latest news from The Local in France

More news from France at thelocal.fr

Latest news from The Local in Italy

More news from Italy at thelocal.it

Latest news from The Local in Norway

More news from Norway at thelocal.no

739
jobs available
Swedish Down Town Consulting & Productions
Swedish Down Town Consulting & Productions is an innovative business company which provides valuable assistance with the Swedish Authorities, Swedish language practice and general communications. Call 073-100 47 81 or visit:
www.swedishdowntown.com
If you want to drink, that’s your business.
If you want to stop, we can help.

Learn more about English-language Alcoholics Anonymous in Sweden. No dues. No fees. Confidentiality assured.
AA-EUROPE.ORG/SWEDEN
PSD Media
PSD Media is marketing company that offers innovative solutions for online retailers. We provide modern solutions that help increase traffic and raise conversion. Visit our site at:
http://psdmedia.se