• Sweden edition
 

The Swedish Teacher

If you want the answers, you just have to ask!

Posts Tagged ‘tror’

“Tycker” or “tror”?

Wednesday, March 3rd, 2010

The difference between the words “tycker”, “tänker” and “tror” might be confusing when you are learning Swedish, since all three of them translates to “think”. I will try my best to sort things out for you in this matter.

We can start with”tycker”. It can be translated to “think” meaning consider, be of the opinion or feel. So when we use “tycker” we are dealing with a (personal) evaluation of something, not a fact. I think something and you might think something else, and we can’t say that one of us is right and the other one is wrong. I should give you a couple of examples.

1. Jag tycker att Maria borde gå hem. (I think that Maria should go home.)

2. Jag tyckte att filmen var bra. (I thought that ít was a good movie.)

In example number 1 i use “tycker” because it is my personal opinion that Maria should go home. Maria herself might not want to leave. In example number 2 I also have to use “tycker” since I am saying that the movie was good (bra), it is my personal opinion. Maybe you think that the movie was crap. The same thing goes for words like “dålig”, “ful”, “snygg” and “tråkig”. They go together with “tycker”.

“Tror” on the other hand translates to “think” in the sense “believe” or “assume”. It is also a way to express the meaning of English “likely” or “probably”. Therefore, if you are a student or a researcher and have got some interesting results, you should talk about what you “tror” and not what you “tycker”. A couple of examples with “tror”:

1. Jag tror att Maria ska gå hem nu. (I am assuming that Maria is going home now.)

2. Jag tror att filmen är regisserad av Lasse Hallström. (I assume/think that the movie is directed by Lasse Hallström.)

3. Forskarna tror att de har hittat ett bot mot sjukdomen. (The scientists think that they probably have found a cure for the disease./ The scientists have probably found a cure for the disease.)

Comparing example number 1 with “tycker” we can now see that when using “tror” I don’t express any personal feelings about Maria and her leaving. The same thing goes for example 2, I don’t express anything about the quality of the movie, only who I assume directed it.

Have fun speaking Swedish! And dont be shy asking me questions :)

Sara The Swedish Teacher

Report abuse »

RECEIVE OUR NEWSLETTER AND ALERTS
Blog updates

24 July

Sharing our Pride: Celebrating Love & the LGBT Community! (Stockholm in my American Heart) »

"It’s mid- July in Stockholm, and with much of the city on vacation, things can seem a little quiet – the streets, the bus, and the grocery store. One thing that has not paused for a summer break, though, is preparation for Stockholm’s Pride Festival, which will take place from July 28 to August 2...." READ »

 

22 July

Det (The Swedish Teacher) »

"Hej! “Det” is a personal pronoun that can be used in many ways, and it might me confusing if you always translate “det” to English “it”. In this article I will do my best to guide you to how to use “det”. Det replacing a word, a phrase or a clause Let us begin with the less confusing..." READ »

 
 
 
Latest news from The Local in Austria

More news from Austria at thelocal.at

Latest news from The Local in Switzerland

More news from Switzerland at thelocal.ch

Latest news from The Local in Germany

More news from Germany at thelocal.de

Latest news from The Local in Denmark

More news from Denmark at thelocal.dk

Latest news from The Local in Spain

More news from Spain at thelocal.es

Latest news from The Local in France

More news from France at thelocal.fr

Latest news from The Local in Italy

More news from Italy at thelocal.it

Latest news from The Local in Norway

More news from Norway at thelocal.no

710
jobs available
Swedish Down Town Consulting & Productions
Swedish Down Town Consulting & Productions is an innovative business company which provides valuable assistance with the Swedish Authorities, Swedish language practice and general communications. Call 073-100 47 81 or visit:
www.swedishdowntown.com
If you want to drink, that’s your business.
If you want to stop, we can help.

Learn more about English-language Alcoholics Anonymous in Sweden. No dues. No fees. Confidentiality assured.
AA-EUROPE.ORG/SWEDEN
PSD Media
PSD Media is marketing company that offers innovative solutions for online retailers. We provide modern solutions that help increase traffic and raise conversion. Visit our site at:
http://psdmedia.se