SHARE
COPY LINK

COMPETITION

Win tickets to action-packed English-language theatre show

Stockholm theatre group Improvisation and Co. is currently wowing Stockholm audiences with its ad hoc brand of thrilling on-stage action. The Local has tickets to the show.

Win tickets to action-packed English-language theatre show

Theatre-goers in Stockholm are being promised an English-language action extravaganza as some of the country’s finest improvisers explore the action movie genre.

Guests were given a taste of what to expect at the premiere in late February when performers acted out their first full DVD experience, including the all-important extra material.

Director and performer Robert Weitz explains how the format works.

“First we performed three improvised trailers based on titles suggested by the audience.”

On opening night, a buddy flick and an apocalyptic machines-take-over-the-world movie were quickly jettisoned in favour of the politically edgy Hard Blood Angle.

“We obviously had no idea what it was going to be about. But over the evening it developed into a modern day story about a family with communist sympathies. The FBI were out to kill them,” says Weitz.

While the communists never stood a chance, the director reckons the experience was considerably more agreeable for the audience.

“It was fun, some even said it was hilarious. It’s definitely a more fun way to discover the action genre than sitting in front of the television. And since it’s interactive you might even get to know some new people,” says Weitz.

The Local has five pairs of tickets to give away to this weekend’s performance, on Saturday, March 6th at Improvisation and Co., Hagagatan 48, Stockholm.

If you would like tickets to see the Action Impro show, just answer this question on a classic of the action genre.

Which musclebound actor once uttered the immortal phrase “Hasta la vista, baby”?

If you think you know the answer, please drop us a line at [email protected]

The competition is now closed. Thank you to all who entered.

View trailer:

THEATRE

Opinion: Why English theatre can boost integration in Sweden

OPINION: It isn't always easy putting on English-language theatre in southern Sweden, but presenting plays in their original language has huge value – not least for integration – writes Playmate Theatre member Vanessa Poole.

Opinion: Why English theatre can boost integration in Sweden
Boel Marie Larsson (left) and Vanessa Poole in Lettice and Lovage. Photo: Diego Monsivais

Living as we have done for years with our Swedish partners of choice, we are all happy enough to be settled in Skåne, but oddly for such an expansive and cosmopolitan region, there is one thing missing: there has never been an established English-language theatre in southern Sweden.

As performers the three of us (Vanessa Poole, Robin Gott and Playmate founder Kevin Benn) have a lifetime of experience on and off stage, and in Sweden regularly do commercial work in English. Vanessa also does English theatre in Copenhagen, founding an English-language theatre there, while Robin does film work and Kevin has 26 theatrical productions under his belt.

However, as non-native Swedish speakers, institutions like the National Swedish Theatre in Stockholm are not exactly beating down the door to cast us on stage.

So our solution was Playmate Theatre Malmö, now presenting its third play in a varied season of quality English theatre at black box theatre Bastionen, just opposite Malmö Central Station.

We firmly believe that there is enormous value in presenting plays in their original language: you get to savour the full flavour and brilliance of the playwright. It cannot be compared to a translation.

Imagine you are a Swede. Try watching Strindberg on stage in English, once you know the original in Swedish. It is such a pale comparison in terms of deep, nuanced complexity and richness of language. Similarly, Noel Coward for us Brits, or Shakespeare or Tennessee Williams, performed in Swedish – will always be a far cry from the original snap and weave of the masterful dialogue the way it was first written.

Not that Swedish is inferior in any way, it is just that language and culture are inextricably entwined, one feeds off the other. So there will always be something “lost in translation” once you depart from the original. Bringing the best of Anglo-Saxon plays to Sweden in English, compared to a Swedish translation – can only be a bonus.

Most Swedes already definitely understand if not speak English excellently,  so it is not a question of us providing language lessons on stage. Far from it! It is also no secret Swedes already have huge affection for the best of English-language humour, drama and culture – Monty Python, Blackadder, Fawlty Towers and House of Cards among others are hugely popular, as well as costume dramas such as The Crown.


Photo: Diego Monsivais

The hope is that Swedish theatre-goers will get to see Playmate as an opportunity and an alternative: a chance to hear work in English, whether originally British, American or something else. A further idea is to introduce plays to Sweden that have not been translated into Swedish at all.

Here in Malmö, there is already a thriving international vibe in the city. Our English-language theatre is only one possibility in a wave of culture we hope can help integrate the Swedish speakers and non-Swedish speakers, the haves and the have nots, through a cultural forum which is affordable theatre. Malmö has a colourful history of fringe theatre groups. There are some performances in Arabic and other languages in the area, all of which helps ease integration in the city.

READ ALSO: 'Theatre brings you closer than just going for a drink'

There is a large expat and international community in Malmö, Lund, and all of Skåne – including an immigrant community of new arrivals – for whom Playmate is the only opportunity to see live performances in English outside of Stockholm or Gothenburg. But at Playmate we really need a wider audience to make producing successful theatre commercially viable. Funding is hard to come by, and we sincerely hope to attract both Swedes and non-Swedes. We feel non-Swedish language theatre can be a meeting point for all and any culture lovers, old and new, any background. Our prices are more affordable too than at the large dramatic institutions, which are heavily state-subsidized.

Now in January 2018 we have chosen a bubbly, very British comedy, Lettice and Lovage by Peter Shaffer. A runaway success at the Globe Theatre, it was nominated for the 1990 Tony Award for Best Play and Best Direction on Broadway and written specifically for award-winning actress Maggie Smith (Downton Abbey, Harry Potter). Maggie had apparently complained to Shaffer that there were no good roles written for women of her age, then 53.

Lettice and Lovage is a gem of a piece, celebrating a love of history, theatricality and Britishness. Directed by Robin Gott, starring Boel Marie Larsson, Vanessa Poole and Kevin Benn, we are still grinning our way through rehearsals. The play is as funny as it is clever and we hope audiences will have as much fun watching it as we do playing it. Fingers crossed.

Lettice and Lovage opens at Malmö's Bastionen on January 18th.