Advertisement

The poetry of Tomas Tranströmer

Share this article

15:26 CEST+02:00
Swedish poet Tomas Tranströmer, who was on Thursday named the 2011 Nobel Literature Prize laureate, has published a relatively small body of work, often addressing themes of death, history and nature.

Here is an English translation of a short poem entitled "National Insecurity", followed by a brief bibliography:

"The Under Secretary leans forward and draws an X

and her ear-drops dangle like swords of Damocles.

"As a mottled butterfly is invisible against the ground

so the demon merges with the opened newspaper.

"A helmet worn by no one has taken power.

The mother-turtle flees flying under the water."

Source: "New and Collected Poems by Tomas Transtroemer", translated by Robin Fulton. Published in 1997 by Bloodaxe Books and published online by the Poetry Foundation.

Some works by Tomas Tranströmer:

In his native Swedish:

- 1954: "17 dikter" (Seventeen Poems);

- 1962: "Hemligheter på vägen" (The Half-Finished Heaven);

- 1966: "Klanger och spår" (Windows and Stones);

- 1974: "Östersjöar" (Baltics);

- 1996: "Sorgegondolen" (The Sorrow Gondola);

- 2004: "Den stora gåtan" (The Great Enigma).

In English:

- 1970: "Twenty Poems", translated by Robert Bly;

- 1972: "Windows and Stones", translated by May Swenson with Leif Sjöberg;

- 1975: "Baltics", translated by Samuel Charters;

- 2001: "The Half-Finished Heaven: The Best Poems of Tomas Tranströmer",

chosen and translated by Robert Bly;

- 2006: "The Great Enigma: New Collected Poems", translated by Robin Fulton.

- 2010: "The Sorrow Gondola", translated by Michael McGriff and Mikaela

Grassi.

Share this article

Advertisement
Advertisement
Advertisement
3,679 Jobs
Click here to start your job search
Advertisement
Advertisement

Popular articles

Advertisement
Advertisement