SHARE
COPY LINK
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: förståsigpåare

Today’s word is like a know-it-all who actually knows something.

Swedish word of the day: förståsigpåare

According to svenska.se, a förståsigpåare is ‘a person who is well versed in something and likes to let others know this’ or ‘a person who knows something (whatever it is at the moment), connoisseur,; expert, professional, expert; also: person who imagines that this knowledge applies to understanding everything.’

Förståsigpåare has been traced back to 1798 in writing, but could be older. The word is actually three words turned into a noun. Normally turning a verb or an adjective into a noun is what is called a ‘nominalization’. In this case it is three words förstå (‘to understand’), sig (‘reflexive pronoun’), and (‘on’): a verb, a reflexive pronoun, and a preposition. 

The original phrase, still in use today, is att förstå sig på något. Just like Förståsigpåare, this is a common way of saying that someone knows how something works or to have knowledge of something. 

Förståsigpåare is often used ironically, in which case it applies to people who are know-it-alls, and in this sense, there’s also a noun for the phenomenon itself: förståsigpåeri. One can then deplore the widespread phenomenon of förståsigpåeri, where people pretend to know a whole lot about things of which they really do not know much at all. 

But the word is not always used ironically or in a derogatory sense, it can also simply mean a pundit, or an expert. So you can often see a förståsigpåare on television explaining a certain something, like the American electoral college or the delicacies of the Balkans, or just explaining the tactics of a football game. In other words anyone sharing knowledge of a particular something, or who can explain something, can be a förståsigpåare.

Example sentences:

Den där, han är en riktig förståsigpåare.

That one, he’s a real know-it-all.

För att förklara hur elektorskollegiet fungerar så har vi amerikanske förståsigpåaren Marcus Smith. 

To explain how the electoral college works we have the American pundit Marcus Smith. 

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon US, Amazon UK, Bokus or Adlibris.

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.
For members

SWEDISH WORD OF THE DAY

Swedish word of the day: soppatorsk

In Sweden, if you run out of petrol on the road you have 'soup-cod'.

Swedish word of the day: soppatorsk

Soppatorsk is a slang word which literally means soup-cod, soppa is ‘soup’, and torsk is ‘cod’, but is not to be understood as ‘cod soup’, that would be torsksoppa. Instead the two words that make up soppatorsk have additional meanings in slang. One of the additional meanings of torsk is ‘failure’, which is the intended meaning here. The verb att torska, ‘to cod’, is to fail, or to lose, to get caught. The meaning of the noun torsk here is ‘failure’. And soppa is simply a slang term for ‘petrol’. 

The proper term for what soppatorsk means is bensinstopp, which means ‘engine failure due to running out of petrol’. It is used in the exact same way.

An additional meaning of torsk that you should be mindful of is ‘a john’, as in someone who frequents prostitutes. So you cannot call someone ‘a failure’ by calling them a torsk, that would mean calling them a sex-buyer.  

Soppatorsk is quite common in use and has been around since about 1987. The use of its two parts is also quite common. And torska, as in ‘getting caught’ or ‘losing’ is even a bit older, dating back to at least 1954. We haven’t been able to find out how long soppa has been used to mean ‘petrol’.

A few examples of the use of soppa and torska in the senses that they carry in soppatorsk are : ‘Vi har ingen soppa i tanken,’ means ‘We have no petrol in the tank’. ‘Vi torskade is a common way of saying ‘We lost’. 

Practice makes perfect, so try to use the word of the day, here are a few example sentences. 

Example sentences:

Nä, det är inte sant, soppatorsk.

No, I can’t believe it, we’re out of petrol.

Full tank tack, man vill ju inte få soppatorsk ute i vildmarken.

Fill her up please, don’t wanna run out of petrol out in the wilderness.

Villa, Volvo, Vovve: The Local’s Word Guide to Swedish Life, written by The Local’s journalists, is now available to order. Head to lysforlag.com/vvv to read more about it. It is also possible to buy your copy from Amazon US, Amazon UK, Bokus or Adlibris.

SHOW COMMENTS