Printable Version of Topic

Click here to view this topic in its original format

The Local _ Language _ I need help with this Swedish sentence, please.

Posted by: whateverdog 16.Oct.2016, 11:40 AM

I'm having a hard time trying to figure out how to express 5% overdue interest correctly in Swedish.

Om ni inte har betalat vid förfallodagen, måste vi debitera 5% dröjsmålsränta.
Om ni inte har betalat vid förfallodagen, måste vi debitera en dröjsmålsränta om 5%.

or is there a better way of expressing this? I want it to be proper and formal.

Also, is--- För export måste firmor ange många olika uppgifter. --and-- Banker erbjuder kunder många olika konton.---- correct as well?

I would appreciate it so much if someone could answer!!! smile.gif

Posted by: yet another brit 16.Oct.2016, 06:12 PM

They aren't particularly bad, or particularly good. Why not just copy 'n paste from other peoples invoices... eg:

Betalning ska tillhandahållas senast xxxx-xx-xx. Vid utebliven likvid debiteras påminnelseavgift à 50 kr, samt dröjsmålsränta enligt nu gällande referensränta med tillägg av åtta procentenheter.

You might want to read the pages on (say) on the subject...

Posted by: whateverdog 17.Oct.2016, 11:03 AM

Oh, okay! I appreciate your honesty! Thanks a lot! biggrin.gif

Posted by: leesajohnson 21.Mar.2017, 10:38 AM

If you have not paid at maturity, we must charge 5% interest.

Powered by Invision Power Board (
© Invision Power Services (