Published: 15 Jan 13 16:34 CET | Print version
Online: http://www.thelocal.se/45630/20130115/
While the English dictionary may be overflowing, it's still missing some extremely common words. Here, we've compiled ten of the best Swedish words that simply don't have an English equivalent.
What do you think? Leave your comment below.
A sixth straight night of unrest blighted several Stockholm suburbs on Friday night, spreading briefly to the city of Örebro, 160 kilometres to the west. READ () »
Express delivery firm DHL has been criticised for having handed over a load of alcohol ordered from Germany to a 10-year-old boy in southern Sweden who was home alone at the time. READ () »
Two cars collided on a road between Trollhättan and Vänersborg in western Sweden on Friday afternoon due to an elk having chosen the unusual spot to give birth to a calf. READ () »
With international media swooping on the Stockholm riots from every angle, The Local's Oliver Gee explains why Stockholm is not burning, and how the story has been blown out of proportion. READ () »
After five nights of rioting throughout the outskirts of Stockholm, many in Sweden and elsewhere are trying to make sense of it all. The Local spoke to a mix of commentators and local politicians to get their views. READ () »
As white-collar union Saco slammed Sweden for not helping well-educated foreigners into the labour market, The Local spoke to researcher Josefin Edström about the disconnect between foreign professionals and Swedish employers. READ () »
The UK Foreign Office has issued a travel warning for Sweden after arsonists tore through several Stockholm suburbs, while Americans have been warned to stay out of the affected areas by their embassy. READ () »
With Swedish police set to call in reinforcements in an attempt to get the now five-day-old wave of arson and vandalism under control, Sweden's image abroad may have been tarnished. READ () »
More news from Germany at thelocal.de
More news from France at thelocal.fr
More news from Norway at thelocal.no
More news from Switzerland at thelocal.ch
Register now for:
> Free use of noticeboard
> Special discounts
> Weekly news roundup
> Unlimited use of discuss
Be British, be sincere and be bold »
"Sweden is a veritable smorgåsbord for UK business. I see our work as a bit like a kind of dragon’s den for both for larger and smaller British companies. It is about matching the UK companies, not with cash, but with Swedish market opportunities." READ »
Your comments about this article:
The comments below have not been moderated in advance and are not produced by The Local unless clearly stated. Readers are responsible for the content of their own comments. Comments that breach our terms and conditions will be removed.
You do make a bed, a bed is made up for a guest. ie the sheets/duvet/ blanket/ perhaps some towels on top for them too? It is made, you don't lay a bed sheet, it is made up for the first sheet, to the stuff on the top.
träningsvärk, there are many similar Engish phrases, the only difference is that in Swedish when many words are used in conjuction together, the space between them is removed.
Hen, as you are referring to good English or language, won't it be 'they' or 'de' ? You don't need hen,hon or han, you can just used They or De. Beside, it's hardly a new use of the words, it's just become a fad amongst certain groups of people, who think they are cool, arty, super liberal to use it.
Coffeesugen, you mean kaffasugen? Or are you specialising in Swenglish? ;)
Either way, another desperate article designed to get you to click through ten pages of advert and keep their web count up!
Depends on how "hen" is being used by the people who are using it.
"They" can't replace "hen" the way the author used it, its only used for indefinite cases, such as referring to a general person, group of individuals, or unknown person. So "whoever was here left their coat". But in referring to a specific individual, a known masked robber as the author alluded to, "they" would be awkward.
So, if you had, say, a hermaphrodite/intersex person, you couldn't refer to that person as "they" without it being cumbersome and awkward feeling. I don't know how "hen" is used and whether or not it deals with this case, from what I gather, it probably does.
I've not heard "de" used in English at all, I'm not sure what you're talking about here.
There have been attempts to coin a gender neutral pronoun in the English language since the 1850s though:
http://www.english.illinois.edu/-people-/faculty/debaron/essays/epicene.htm
http://illinois.edu/blog/view/25/31097
The alleged meaning that "hen" would cover is already covered by the word "den". As for example "Den som inte vet det..." or "Den som vill röka får göra det på balkongen".
Normal people will find the swedish division of nouns into Uturum (den) and Neutrum (det) stupid and a useless, unnecessary pain. And so it is. But it does have a historical explanation that also shows why "Hen"s only purpuse is to give withess to your own ignorance and vile nature.
In the beginning swedish had three genders, masculine, feminine, neutrum. One would literally say "Månen han", "Solen hon", "Människan hon" etcetera and use the personal pronomin to refer to the concept/object when apropriate.
But then (18th centuary?) these two merged into uturum, ie, "Solen den", "Månen den". All words with the article "Den" in swedish formerely had either masculine or feminine gender.
"Den" therefor is the perfect word for a genderneutral pronomen. And is also used as such in a host of expressions and figures of speech. It is its orignial purpuse. Unless your an ignorant, powerhungering cultural marxist. Then "Hen" is better. Needless to say i lost respect for the author of this list and stopped looking at it when i reached "hen".
Swe/Övermorgon
Dutch/Overmorgen
Swe/förrgår
Dutch/Eergisteren
So not only Swedish :)
Dag = day
Midday = Dinner :)
I morgon = tomorrow
God morgon = Good morning :D
What is the word for 'please'?
quite right, most of these words are not specific to Sweden at all. German has them as well. Vorgestern, übermorgen, betten, etc. I think only 2 on the list are typical Swedish.
I'll drink to that.
Some people over time have tried to introduce 'aftermorrow' into the English language, its never been successful.
I'll drink twice to that.