Published: 15 Jan 13 16:34 CET | Print version
Online: http://www.thelocal.se/45630/20130115/
While the English dictionary may be overflowing, it's still missing some extremely common words. Here, we've compiled ten of the best Swedish words that simply don't have an English equivalent.
What do you think? Leave your comment below.
The European Commission opened an in-depth probe on Wednesday to see if state aid given to Scandinavian Airlines by Sweden and Denmark conformed to EU rules. READ () »
In The Local's new Fashion Fix column on Swedish trends, Englishwoman Victoria Hussey gets up close and personal with shoes - namely "brothel creepers" from WWII that have been making a steady return to Stockholm pavements. READ () »
Imported frozen raspberries should be boiled before eaten according to new advice from Sweden's National Food Agency, which warns that the berries may carry the novo virus that is more known for causing winter vomiting disease. READ () »
A deceased patient who had no relatives was left in a room for five days at the Örebro University Hospital before staff realized the body was still there. READ () »
Stockholm bus traffic was at a standstill Wednesday as drivers launched a major strike at midnight, but a group of Conservative youths disrupted the action by replacing a bus route between two of the city's major hospitals. READ () »
Sweden Democrat MP Kent Ekeroth has to pay tax for money sent to his bank account as donations to two far-right websites that he claims to have nothing to do with editorially. READ () »
Sweden's parliament has voted to send up to 160 troops to Mali in July in an effort to support peace and security in the west African nation. READ () »
For some foreigners living in Sweden, a natural "inner Swede" can develop that often doesn't show its face until you're back home again. The Local's Patrick Reilly lists the top ten ways this inner-Swede can change your life. READ () »
More news from Germany at thelocal.de
More news from France at thelocal.fr
More news from Norway at thelocal.no
More news from Switzerland at thelocal.ch
Register now for:
> Free use of noticeboard
> Special discounts
> Weekly news roundup
> Unlimited use of discuss
This weeks results..week 24/25 »
"A weekend full of surprises and LFC football. Results look like this: Div 5 Men won 4-2, K1 lost 5-0, K2 won 2-1, Vets lost 3-2, R1 lost 4-1. Korpen Ladies play Monday night and on the 26th the Div5 Men close the first half season with the last match before the summer kicks in. /LFC " READ »
Your comments about this article:
The comments below have not been moderated in advance and are not produced by The Local unless clearly stated. Readers are responsible for the content of their own comments. Comments that breach our terms and conditions will be removed.
You do make a bed, a bed is made up for a guest. ie the sheets/duvet/ blanket/ perhaps some towels on top for them too? It is made, you don't lay a bed sheet, it is made up for the first sheet, to the stuff on the top.
träningsvärk, there are many similar Engish phrases, the only difference is that in Swedish when many words are used in conjuction together, the space between them is removed.
Hen, as you are referring to good English or language, won't it be 'they' or 'de' ? You don't need hen,hon or han, you can just used They or De. Beside, it's hardly a new use of the words, it's just become a fad amongst certain groups of people, who think they are cool, arty, super liberal to use it.
Coffeesugen, you mean kaffasugen? Or are you specialising in Swenglish? ;)
Either way, another desperate article designed to get you to click through ten pages of advert and keep their web count up!
Depends on how "hen" is being used by the people who are using it.
"They" can't replace "hen" the way the author used it, its only used for indefinite cases, such as referring to a general person, group of individuals, or unknown person. So "whoever was here left their coat". But in referring to a specific individual, a known masked robber as the author alluded to, "they" would be awkward.
So, if you had, say, a hermaphrodite/intersex person, you couldn't refer to that person as "they" without it being cumbersome and awkward feeling. I don't know how "hen" is used and whether or not it deals with this case, from what I gather, it probably does.
I've not heard "de" used in English at all, I'm not sure what you're talking about here.
There have been attempts to coin a gender neutral pronoun in the English language since the 1850s though:
http://www.english.illinois.edu/-people-/faculty/debaron/essays/epicene.htm
http://illinois.edu/blog/view/25/31097
The alleged meaning that "hen" would cover is already covered by the word "den". As for example "Den som inte vet det..." or "Den som vill röka får göra det på balkongen".
Normal people will find the swedish division of nouns into Uturum (den) and Neutrum (det) stupid and a useless, unnecessary pain. And so it is. But it does have a historical explanation that also shows why "Hen"s only purpuse is to give withess to your own ignorance and vile nature.
In the beginning swedish had three genders, masculine, feminine, neutrum. One would literally say "Månen han", "Solen hon", "Människan hon" etcetera and use the personal pronomin to refer to the concept/object when apropriate.
But then (18th centuary?) these two merged into uturum, ie, "Solen den", "Månen den". All words with the article "Den" in swedish formerely had either masculine or feminine gender.
"Den" therefor is the perfect word for a genderneutral pronomen. And is also used as such in a host of expressions and figures of speech. It is its orignial purpuse. Unless your an ignorant, powerhungering cultural marxist. Then "Hen" is better. Needless to say i lost respect for the author of this list and stopped looking at it when i reached "hen".
Swe/Övermorgon
Dutch/Overmorgen
Swe/förrgår
Dutch/Eergisteren
So not only Swedish :)
Dag = day
Midday = Dinner :)
I morgon = tomorrow
God morgon = Good morning :D
What is the word for 'please'?
quite right, most of these words are not specific to Sweden at all. German has them as well. Vorgestern, übermorgen, betten, etc. I think only 2 on the list are typical Swedish.
I'll drink to that.
Some people over time have tried to introduce 'aftermorrow' into the English language, its never been successful.
I'll drink twice to that.